庄凌 Zhuang Ling

   
   
   
   
   

流水

Fließendes Wasser

   
   
故乡像个整了容的人 Meine Heimat gleicht einer Person, die eine Schönheitsoperation hinter sich hat
近在咫尺却不敢相认 Auch wenn ich ganz nah bei ihr bin, wage ich es nicht, sie zu erkennen
我说过的话,爱过的人 Die Worte, die ich gesagt und die Menschen, die ich geliebt habe
都在风中失散 Sind vom Winde verweht
路过儿时读书的小学 Ich komme an der Grundschule vorbei, in der ich als Kind gelernt habe
破旧的砖房早已被崭新的教学楼代替 Das schäbige Backstein Haus ist längst durch ein neues Schulgebäude ersetzt worden
我也曾在这里像青草一样发育 Auch ich wuchs dort einst wie ein grüner Grashalm heran
但今天我是那么伤感 Doch heute stimmt es mich so traurig
用野花虚构春天,用流水代替真相 Dass ich den Frühling aus Wildblumen erfinden und das fließende Wasser mit der Wirklichkeit ersetzen muss